假文青刀筆
聯網「
Jeff & Jill的窩
」分身,關於音樂欣賞、閱讀心得、讀書報告、創作等。
愈來愈多的是
臉書
貼文、對話回收。
[⭳]
2018年5月18日 星期五
《臉書》出口/Exit/Way Out
剛google了一下。有一個說法是,「Way Out」做為標誌,常見於倫敦地鐵,原因是1863年地鐵開通之初,教育尚未普及,許多中下階層民眾不識得「Exit」,因此採用較口語化的標誌,也就成為傳統。現代翻譯似乎沒有必要多此一舉。
2018.5.30 17:58:24
延伸閱讀
五十音與我
翻譯的確有趣
上小學前讀經朗朗上口
頭一次和日本人說日語
出口/Exit/Way Out
半句外語都不會,也跑遍五大洲
回應:豪宅廣告,世紀典藏系列(二)
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言