2017.1.02 1:36:47
發現一年多以前寫的那篇關於張大春評機場賦的文章,點閱率忽然提高,原來他又在罵人。
本來也沒什麼意見,不小心看到自冉時報引述某立委發言,說賴和後人告訴她,用閩客語讀就明白,「自自冉冉」就是「自自然然」諧音同義。身為粗通閩客語之輩,乍聽此言反而有所疑問。若說諧音,莫說閩客語,北京話讀起來也很接近啊!賴和人稱台灣文學之父,的確會在文中夾雜方言以表現鄉土氣息,但以「自冉」代替「自然」卻似乎沒有必要。就我所知道的閩客語,「自然」讀起來便是自然,並不需要像卡拉OK一樣另行借字,反而不自然。難道出自特定地方腔調?這得請教方家了。